АСТ Нора Галь "Слово живое и мертвое"
Код: 378928Для оформления заказа, войдите под своей учетной записью.
О товаре
"Но ведь это вошло в язык!" — спорили и спорят с переводчицей Норой Галь, пытаясь отстоять то или иное праздно заимствованное слово, тот или иной не раз слышанный оборот. "Немало таких словесных уродцев уже “вошло”, непоправимо “вошло” — не выгонишь!" — неизменно парирует она со страниц своей книги, которая еще очень долго будет учебником для переводчиков, редакторов и всех тех, кому дорого русское слово. И шире — сводом непреложных правил бережного обращения с родным языком. Элеонора Яковлевна Гальперина (1912–1991) — редактор, литературный критик и переводчик, подаривший русскому читателю "Маленького принца", "Постороннего", "Поющих в терновнике", множество рассказов Рэя Брэдбери и Эдгара По… и "Слово живое и мертвое", собранное из лоскутков огромного переводческого и жизненного опыта. Нора Галь открыла для советских читателей произведения многих иноязычных авторов — от Пристли, Олдингтона и Камю до Брэдбери и Маккалоу. Её переводы являются каноническими и представляют собой ярчайший пример филигранной работы со словом. Пособие по мастерству перевода «Слово живое и мертвое» по сей день считается главным учебником для переводчиков, редакторов, журналистов, писателей и просто ценителей русского слова. Материалы, посвященные принципам создания выразительного текста, собирались Норой Галь в течение двадцати лет, а сама книга выдержала множество переизданий при жизни автора и после её ухода. Перед вами – стильно оформленное издание легендарной книги в серии «Библиотека филолога»! Предисловие к книге написала дочь Норы Галь – литературный критик и редактор Эдварда Борисовна Кузьмина.
Год: | 2024 |
Возрастное ограничение: | 12+ |
Материал бумаги: | Бумага офсетная 84/65 |
Автор: | Нора Галь |
Кол-во страниц: | 480 |
ISBN: | 978-5-17-150247-8 |
Тираж книги: | 2000 |
Формат: | 125x200 |
Дата последнего тиража: | 29.08.2022 |